
Asking for clarification
The user provided a sentence in Chinese about Piastri that seems to be a headline. I'm thinking they might be looking for news coverage or perhaps just sharing the headline. Since it's a bit ambiguous, I should ask a clear question about what they want. Should I translate, summarize, or provide F1 commentary? I could respond in Chinese, suggested in a numbered format for easy replies. It might even help to offer a quick translation to English if they're interested.Offering options for user clarification
I’m thinking the user might want a few different things based on the context they provided. I should lay out some options in Chinese, like:
- Translate to English
- Expand into a news brief
- Provide background data on the race and reasons for caution
- Summarize quotes and key points
- Create multiple versions of titles or social media captions
- Offer commentary and analysis
Given my knowledge cutoff, I should also be careful not to state any facts about events beyond that time. It might be good to ask which specific race they’re referring to as well!
你想让我怎么处理这条话题?给你几个选项,回个数字就行:
- 翻译成英文
- 扩写成一则简讯/新闻稿
- 提供背景与可能原因分析(为何“不会抱太大希望”)
- 提炼要点与金句,做社媒帖文案
- 写一段评论/前景判断(保持中立数据导向)
- 拟多个标题版本(新闻/社媒/长评)
如果有具体赛站或原始采访链接,也可以发我,我按实际内容来写。
.jpg)